‘Frelse’ er ikke det samme som ‘helbredelse’

Man skal aldrig tage et ord ud af sin sammenhæng, er moralen i denne minikronik af bibeloversætter Iver LarsenFor ikke længe siden skrev en person i et brev i Udfordingen følgende: „Jeg har hørt forkyndelse om, at det græske ord for frelse også skulle betyde helbredelse, og at disse to ting derfor skulle følges ad.“ Af Iver Larsen, bibeloversætter, Wycliffe J
Er du allerede abonnent? Log ind her.

Denne artikel er gratis.

Opret en gratis konto og få flere af Udfordringens bedste artikler direkte i din indbakke.

Eller bliv abonnent og få ubegrænset adgang til alle artikler.